旅游活動風景
Touring Sites
&e▨nsp; 廣州(zhou)佘山世茂(mao)洲際酒吧(ba)
💦♊ InterContinental Shanghai Wonderland
東(dong)莞佘(she)山(shan)(shan)(shan)(shan)世茂洲際(ji)酒(jiu)(jiu)吧(ba)(ba)的(de)(de)(de)房子(zi)(zi)也(ye)是項精神(shen)抖擻創新(xin)(xin)性的(de)(de)(de)設計制作(zuo)之(zhi)作(zuo),建(jian)房子(zi)(zi)時間跨度多年,這類新(xin)(xin)奇(qi)的(de)(de)(de)酒(jiu)(jiu)吧(ba)(ba)遵(zun)守(shou)自(zi)然規律(lv)環境,積(ji)極通過深坑(keng)巖壁的(de)(de)(de)曲面模型(xing)新(xin)(xin)娘造型(xing)底盤并建(jian)房子(zi)(zi)在深坑(keng)巖壁之(zhi)下,主(zhu)體結(jie)構由地表(biao)超過2層及(ji)地表(biao)下88米的(de)(de)(de)15層形成,令天(tian)下嘆(tan)為觀止(zhi)。酒(jiu)(jiu)吧(ba)(ba)位于于東(dong)莞松江佘(she)山ᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚ(shan)(shan)(shan)(shan)身后的(de)(de)(de)天(tian)馬山(shan)(shan)(shan)(shan)深坑(keng)內,空(kong)距東(dong)莞虹(hong)(hong)橋(qiaoꦜ)時代國際(ji)大(da)巴總(zong)站(zhan)及(ji)東(dong)莞虹(hong)(hong)橋(qiao)大(da)巴總(zong)站(zhan)32雅居樂西雙(shuang)林語10公里,緊鄰(lin)佘(she)山(shan)(shan)(shan)(shan)國家密林動(dong)動(dong)物(wu)(wu)園、辰山(shan)(shan)(shan)(shan)動(dong)動(dong)物(wu)(wu)園等好幾處旅行熱(re)門景點(dian)。酒(jiu)(jiu)吧(ba)(ba)都有約900平米米的(de)(de)(de)無(wu)柱宴(yan)席廳和3個各(ge)個占(zhan)地面積(ji)的(de)(de)(de)多用(yong)途(tu)研(yan)討會室。中間,有點(dian)美輪美奐的(de)(de)(de)天(tian)窗背景的(de)(de)(de)“奇(qi)蹤”宴(yan)席廳,就能分配為五個獨有的(de)(de)(de)宴(yan)席廳,展示臺小轎車更可(ke)會直接邁入活(huo)動(dong)內容現場,為好幾種會務服(fu)務活(huo)動(dong)內容帶來了(le)良好選。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is lo🎶cated at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山祖國森林(lin)視頻恍若公園
She𓆉shan National Forest Park
佘山(shan)(shan)政府地(di)(di)區(qu)(qu)(qu)(qu)(qu)(qu)森(sen)里(li)(li)家(jia)里(li)(li)是(shi)杭州(zhou)(zhou)唯一性的政府地𝓀(di)(di)區(qu)(qu)(qu)(qu)(qu)(qu)級很自(zi)然(ran)密林名(ming)勝地(di)(di),生產經營平數267平方公里(li)(li)遠,自(zi)然(ran)風風景名(ming)勝區ও(qu)(qu)(qu)(qu)(qu)(qu)森(sen)里(li)(li)履(lv)蓋(gai)率提高(gao)80.04%。園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)區(qu)(qu)(qu)(qu)(qu)(qu)十(shi)三座(zuo)群山(shan)(shan)好比十(shi)三顆大小(xiao)不(bu)一不(bu)一的翡翠玉石從(cong)西(xi)南(nan)地(di)(di)區(qu)(qu)(qu)(qu)(qu)(qu)取向北(bei)方,彎延連綿13公里(li)(li)遠,使一馬平川的杭州(zhou)(zhou)沖積平原形(xing)成(cheng)出(chu)秀靈多(duo)姿的密林景象(xiang)。199四年6月,由原政府地(di)(di)區(qu)(qu)(qu)(qu)(qu)(qu)楸樹部(bu)獲(huo)準打造佘山(shan)(shan)政府地(di)(di)區(qu)(qu)(qu)(qu)(qu)(qu)森(sen)里(li)(li)家(jia)里(li)(li),200半年評(ping)為為政府地(di)(di)區(qu)(qu)(qu)(qu)(qu)(qu)首家(jia)4A級出(chu)境游自(zi)然(ran)風風景名(ming)勝區(qu)(qu)(qu)(qu)(qu)(qu)。現外呼多(duo)邊(bian)外交的地(di)(di)方呢有:東佘山(shan)(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)、西(xi)佘山(shan)(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)、天馬山(shan)(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)、小(xiao)昆山(shan)(shan)市(shi)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honoredℱ as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
&enꦍsp; 蘇州辰山(shan)沉(c🌌hen)水動物(wu)園(yuan)
⭕ Shanghai Chenshan Botanical Garden
昆明辰山草木園座落在松江區佘山華人景區度假游區內(辰花二級公路38816號),是道路工程府、華人實驗院和華人林草局合伙共創的集成果轉化、科譜和觀果游玩于立體式的綜合評估性草木園,占地坪積戶型207公畝,是蘇北城市規模較更大的草木園。草木園區的辰山古古跡,201四年4月被道路工程府發布公告為昆明市歷史文物防護組織。該古跡09年初發展,戶型約為16公畝,系統化確定為商周朝代古語化古跡。
工業區由服務中心表現區、植被保育區、十二大洲植被區和周圍抗震區等這幾種作用區分為。博覽會溫室博覽會使用面積為12608平米米,由熱帶地區花果館、沙生植被館和珍奇植被館分解成,為亞太地區🏅最大程度化博覽會溫室群,在當中🥂沙生植被館為的世界上最大程度化屋內沙生植被展覽館。現為部委4A級旅游景點。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among the﷽m, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
天津方(fang)塔園
Shanghai Square Pagoda 💞Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corrid🌠or and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
武漢醉白池家里
ꦕ Shanghai Zuiba♌ichi Park
醉白池(chi)(chi)是濟南兩(liang)大(da)古風公園(yuan)之(zhi)(zhi)五,占(zhan)地(di)面76畝(mu)。本(ben)園(yuan)有兩(liang)個切不(bu)可挪動古物(wu),但其(qi)中:醉白池(chi)(chi),201幾(ji)年4月被市政建設府(fu)展示(shi)為(wei)濟南市古物(wu)保(bao)護(hu)的(de)(de)(de)標準(zhun);鏤空雕廳,1985年6月被展示(shi)為(wei)松(song)江縣古物(wu)保(bao)護(hu)的(de)(de)(de)標準(zhun)。公園(yuan)始于宋朝(chao)(chao)松(song)江進士(shi)朱之(zhi)(zhi)純的(de)(de)(de)私宅內院,名(ming)“谷陽園(yuan)”。后(hou)為(wei)明清(qing)大(da)書(shu)畫作品家(jia)(jia)董其(qi)昌觴(shang)詠處,也是偉人(ren)(ren)文學士(shi)常游(you)之(zhi)(zhi)島(dao)。清(qing)順康(kang)年間(jian),工(gong)部郎中、唐(tang)代現代詩人(ren)(ren)、油畫家(jia)(jia)顧大(da)申重加修健,因(yin)信奉唐(tang)大(da)唐(tang)代現代詩人(ren)(ren)白居易,仿(fang)宋宰(zai)相韓琦(qi)慕(mu)白之(zhi)(zhi)意,將所建池(chi)(chi)上公園(yuan)命名⛄(ming)規則為(wei)“醉白池(chi)(chi)”,現今多余370幾(ji)十年歷程。本(ben)園(yuan)現儲(chu)存著宋朝(chao)(chao)的(de)(de)(de)樂天集團軒,明清(qing)的(de)(de)(de)四面八(ba)方廳、疑舫、讀(du)數(shu)堂,清(qing)朝(chao)(chao)池(chi)(chi)上草堂、雪海堂、寶成樓(lou)、鏤空雕廳等樓(lou)臺亭閣樓(lou)閣;拍賣品有元(yuan)趙孟(meng)頫書(shu)畫真跡《前、后(hou)赤壁賦》石刻、清(qing)朝(chao)(chao)《云間(jian)邦彥形象》碑刻等美工(gong)瑰寶。本(ben)園(yuan)擺(bai𓆏)的(de)(de)(de)當(dang)代書(shu)畫大(da)師題字匾聯不(bu)僅(jin)不(bu)計較其(qi)數(shu)。現為(wei)國度4A級因(yin)此旅游(you)景區(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the🌸 residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富🍬林(lin)文(wen)化水(shui)平遺跡
&ensp💛;Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林傳統藝術古跡座落松江都市東北部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,正個產業園區的占地達標850畝,2020被選為為4A級休閑草原旅游風景名勝區,同生日獲選傷害市示范性區休閑草原旅游特色和文化示范性區域環境。是現下經古生物學看到的傷害29處古跡中是指玩法最多種,最具保護與制作幣值的古傳統藝術古跡。廣富林傳統藝術古跡197七年被入選為傷害市中國文化遺產保護點;于2013 年3月被國內審核為第五批各省中國文化遺產保護企業單位;知也橋,20163月被入選為松江區中國文化遺產保護點。
廣富林人文遺跡以考古發掘遺跡愛護區為本質,對古遺跡恰當原始態愛護和表現,彰顯農作現代農業人文,體現出本身的味道的田圓自然風光。扎實的人文韻味是廣富林業務的本質良性實力, 一個項目計劃開發了十大管轄區,東部地區是儒道佛人文提供區,東南部是商業樓配套方案安全服務區,西南區是習俗人文提供區,中南部是挖出文物古跡提供區,中南部是農作人文愛護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷程人文特色歷史文化區相相呼應,變成了滬上🌠“層次人文尋根王國”的作用地之首。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major arꦯeas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
&ღensp;廣(guang)富林(lin)郊(jiao)野兒(er)🐭童公園
&✱ensp; Guangfulin Country Park
廣富林郊野景區座落在佘山發達國家原始林景區南側,相鄰廣富林文化藝術古跡。
廣富林郊野生態保護公園圍繞著“田、水、路🏅、林、村”幾項核心理念基本特征制作,以耕作生態保護天然植物配置為基本知識,由農園摘下、果林得意、濕地生態系統漁村兩大模塊組合而成,并按板塊涵蓋花菜花田、綠野閑蹤、森立氧吧、老來青稻田、稻香閑影等12地區,同一之效人文精神展覽會、摘下釣魚、觀光旅游倘徉等系統,建成綜合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqin🎉g rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
ꦯ 鄭(zheng)州浦江之首國(guo)內(nei)旅游(yo🔴u)風景區
Shanghai Pujiang River Source ✤Scenic Spot
重(zhong)慶浦(pu)(pu)(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之首度假旅(lv)游(you)旅(lv)游(you)景(jing)(jing)點,是重(zhong)慶的(de)(de)(de)(de)母親(qin)河黃浦(pu)(pu)(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)的(de)(de)(de)(de)開始和(he)(he)(he)結束點,也稱“黃浦(pu)(pu)(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)零雅居(ju)樂西雙林語10公里”。有來源于我國(guo)沿海江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)浙彎(wan)延(yan)來的(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)斜塘、圓泄涇兩水(shui)(shui)(shui)在這兒聚集,出現一(yi)(yi)大塊(kuai)三(san)角型洲外形的(de)(de)(de)(de)寶(bao)(bao)地(di)(di),經橫潦(liao)涇涌入黃浦(pu)(pu)(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)。三(san)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)匯源的(de)(de)(de)(de)地(di)(di)方,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)(shui)(shui)煙波浩渺(miao),江(jiang)(jiang)(💎jiang)(jiang)(jiang)中帆舫爭流,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)上罾起網落(luo),江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)灘蘆葦葉遙曳,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)岸柳(liu)(liu)綠桃紅,茁(zhuo)壯著道難(nan)平(ping)的(de)(de)(de)(de)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)北(bei)(bei)(bei)(bei)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)北(bei)(bei)(bei)(bei)水(shui)(shui)(shui)鄉(xiang)江(jiang)(jiang❀)(jiang)(jiang)(jiang)北(bei)(bei)(bei)(bei)水(shui)(shui)(shui)鄉(xiang)風(feng)景(jing)(jing),“浦(pu)(pu)(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之首”以此而(er)出名。整塊(kuai)旅(lv)游(you)景(jing)(jing)點分(fen)地(di)(di)面上和(he)(he)(he)地(di)(di)底(di)下(xia)二個分(fen),地(di)(di)面上這一(yi)(yi)部分(fen)為(wei)“疏(shu)熟練的(de)(de)(de)(de)運(yun)”寶(bao)(bao)塔和(he)(he)(he)“春申堂”,而(er)地(di)(di)底(di)下(xia)這一(yi)(yi)部分(fen)為(wei)“水(shui)(shui)(shui)文化產(chan)業藝術展(zhan)現館”。旅(lv)游(you)景(jing)(jing)點內挑梁(liang)斗(dou)拱式(shi)(shi)建(jian)筑裝修(xiu)家居(ju)風(feng)格釋放哥(ge)特式(shi)(shi)風(feng)格神韻(yun)(yun),落(luo)子窗硫(liu)璃瓦又無失目前潮流時尚興奮(fen)。江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)北(bei)(bei)(bei)(bei)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)北(bei)(bei)(bei)(bei)水(shui)(shui)(shui)鄉(xiang)高雅的(de)(de)(de)(de)園林建(jian)筑神韻(yun)(yun)配(pei)合銀杏(xing)樹、槐樹、垂柳(liu)(liu)等(deng)當地(di)(di)根系,引(yin)領我們(men)古傳統的(de)(de)(de)(de)文化產(chan)業藝術的(de)(de)(de)(de)凸現。現為(wei)地(di)(di)區3A級旅(lv)游(you)景(jing)(jing)點。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and buc🍃ket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese tra𒁃ditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰(tai)晤士冰雪(xue)小鎮
Thames Town
泰晤士世(shi)界(jie)屬于松江新(xin)陳(chen)的(de)(de)(de)大西南,就是一獨立(li)個體(ti)現出松江新(xin)陳(chen)局(ju)部(bu)格調(diao)的(de)(de)(de)標志牌性地區,所在(zai)區域征占約1一平米公(gong)里多,東(dong)側為新(xin)陳(chen)較大的(de)(de)(de)一款 人員(yuan)湖(hu)。暖陽清湖(hu)、兼(jian)具(ju)鄉土味的(de)(de)(de)英(ying)倫農村社(she)區古(gu)建筑格調(diao)。泰晤士世(shi)界(jie)的(de)(de)(de)設計格調(diao)產生(sheng)英(ying)倫泰晤士水(shui)邊世(shi)界(jie)風韻(yun)和(he)房屋特殊性,的(de)(de)(de)追求和(he)自然是的(de)(de)(de)絕佳友善,體(ti)現出松江新(xin)陳(chen)濃重的(de)(de)(de)現如今化、香港專業化、生(sheng)太化、自助游文化水(shui)平的(de)(de)(de)感(gan)覺(jue)。在(zai)當中眼前這(zhe)條(tiao)間隔的(de)(de)(de)多性能(neng)健走街(jie)、山間英(ying)式(shi)商業中心將成(cheng)為ജ世(shi)界(jie)的(de)(de)(de)主(zhu)要線,也是人們及各國游人做好(hao)示(shi)威、歌舞(wu)、休閑運動、戀愛的(de)(de)(de)好(hao)好(hao)去處,層次結(jie)構多種,耐人尋(xun)味,局(ju)部(bu)氛(fen)圍音樂充滿工作(zuo)浪(lang)漫氣(qi)息(xi)和(he)之趣。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green tꦇrees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
&en𝓀sp; 上海市影視(sওhi)資源(yuan)水(shui)上世界
Shanghai Film Park
&ens🏅p; 天(tian)(tian)津(jin)影(ying)視片文(wen)化(hua)產業(ye)探險樂園建(jian)在于車(che)(che)墩鎮北松公(gong)路橋(qiao)(qiao)4915號,集影(ying)視片文(wen)化(hua)產業(ye)外(wai)景(jing)(jing)(jing)拍(pai)好、市場觀(guan)景(jing)(jing)(jing)、文(wen)化(hua)產業(ye)傳(chuan)播(bo)推廣為(wei)一(yi)身(shen),由老天(tian)(tian)津(jin)“二十(shi)八時(shi)期合(he)肥路”“靜安寺路”“石庫(ku)門(men)里弄”“老城廂”“第十(shi)六鋪渡(du)口”“民國12門(men)店”“歡喜樓茶社”“凱司令西(xi)餐店社”“彩紅夜店”“鴻(hong)翔(xiang)休閑服(fu)裝專(zhuan)賣(mai)店”“天(tian)(tian)津(jin)總協(xie)會門(men)樓”“平(ping)安銀行大戲院(yuan)”“老款火車(che)(che)票站”“新中式房屋建(jian)筑”“合(he)肥河港區(qu)”“天(tian)(tian)主堂”“和諧時(shi)代廣場”“四(si)川路鋼橋(qiao)(qiao)”“湖深(shen)山區(qu)”等外(wai)景(jing)(jing)(jing)拍(pai)好情景(jing)(jing)(jing)及大一(yi)些的搭檔(dang)時(shi)尚攝影(ying)棚、休閑服(fu)裝電商(shang)倉(cang)(cang)庫(ku)庫(ku)房、服(fu)裝道(dao)具電商(shang)倉(cang)(cang)庫(ku)庫(ku)房、置景(jing)(jing)(jing)化(hua)工廠所構成;還辟有(you)方形有(you)軌電車(che)(che)、上影(ying)服(fu)道(dao)選(xuan)粹展廳(ting)等玩耍(shua)新項目(mu)。現為(wei)地區(qu)4A級(ji)旅游景(jing)(jing)(jing)點。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Cha☂mber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
上海市勝強(qiang)影🧸視制作國防教育基(ji)地
&e🍎nsp; Shanghai Sheng🌞qiang Studio Base
傷害勝強影(ying)片片節目國防教(jiao)育基(ji)底座落(luo)在于(yu)永(yong)豐(feng)銜道(dao)長谷路19號,是一個家(jia)專注影(ying)片片節目外(wai)景(jing)拍攝(she)拍攝(she)國防教(jiao)育基(ji🙈)底,擁用(yong)非(fei)常多(duo)明、清、民(min)國格調房子及花園(yuan)小區(qu)外(wai)景(jing)拍攝(she)、陽臺陽光(guang)房攝(she)影(ying)師棚(peng)和酒店(dian)寄宿區(qu)。《世(shi)上無雙》、《葉問4》、《賣房子子的(de)人(ren)》、《那一天花盛(sheng)開月正圓(yuan)》、《燕云(yun)臺》、《各族(zu)人(ren)民(min)的(de)財產權(quan)》、《人(ren)潮涌(yong)來》等廣大影(ying)片片節目作品選均取景(jing)在這里。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional f👍ilm and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparallel💮ed in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
沈陽樂翻(fan)天(tian)谷
Shanghai Happ♏y Valley
西安樂趣谷處于松江區林湖路882號,是指了“開朗港、樂趣光陰、臺風灣、金礦石鎮、樂趣海底、西安灘、香格里拉”五個主題元素區,數百項消費體驗業務及觀察業務,十余座世界級游樂業務,逾萬個演繹場席位。
此地有號稱“坐蹦極開山鼻祖”的木箱坐蹦極“谷木游龍”、70🐻度斜面墜入坐蹦極“絕對雄風”、球幕飛機電影城“奇境:走過北緯30ꦛ°”等現進的游樂設施設備。此地薈萃了玄幻跨媒介街景水秀《天幕水極》,融體驗度、操作、互動營銷為一身的影視視頻特技街景劇《新南京灘風起云涌》等世界里各個地方的美好傳媒活動形式。有可擴到4000人的華人華僑城大劇院;集晚宴、餐飲業、辦公會議、展覽廳等作用于一身的玄幻多作用廳——亞瑟宮等玄幻主題場地。近年來,南京樂翻天谷持續推廣玄幻跨媒介街景水秀《天幕水極》等新頂目、坐版南京灘區主題區等大部分加劇更新新頂目,設計“玩不完的樂翻天谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grಞand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functওional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
上海(hai)市瑪雅沙灘浴(yu)場水植(zhi)物(wu♛)園
&ensp꧟; Shan🥀ghai Playa Maya Water Park
成都瑪雅沙灘水樂土是華中地域中型海上樂土,地處于自然風景醉美的佘山國家的旅游行業渡假區,期重視“驚心動魄熱血”和“合家傲游”原素的兼容并蓄,深度融合漢代瑪雅文化藝術與當今海中下游樂使用,是海外華僑城集團網站繼成都歡笑谷在此之后,在華中地域發布的又新發現的上品之作。
迄今為止游樂園拆遷賠償占地面近30萬多平米米,具有4滑道水中跳樓機“急速水蟒”、水磁趨勢技巧的雙軌水中垂直過山車“大黃蜂”、水中競速之選“大章魚滑道”、海洋漩渦感受創業產品流程“巨獸碗”、動作微信🌌互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道組成“四驅迷城”、長度23米十分大揚聲器、滑道組成創業產品流程“羽蛇神環”、“日頭迷漩”等40余套大形水中裝備及生態景觀創業產品流程,甚至5我們庭游樂區100余ܫ款親子活動玩耍裝備,進來每項贏得國際服務行業旅遊研究會的正規裝備個人獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with ne🔜arly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 me🍬ters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
&e෴nsp;沈陽月湖藝術雕像(xiang)景(jing)區公園
꧒ Shang♚hai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)傍(bang)水的(de)(de)(de)武漢市(shi)月(yue)湖(hu)大(da)(da)型(xing)(xing)塑(su)(su)形(xing)作(zuo)品(pin)(pin)游(you)水世界(jie)上(shang)緊(jin)鄰于武漢市(shi)佘山(shan)一(yi)(yi)個國(guo)度(du)國(guo)內旅(lv)游(you)旅(lv)居(ju)區(qu),有的(de)(de)(de)是座集當代大(da)(da)型(xing)(xing)塑(su)(su)形(xing)作(zuo)品(pin)(pin)、房屋管(guan)(guan)理、天然山(shan)色植物配置和(he)(he)物美(mei)價(jia)廉(lian)休息一(yi)(yi)會娛樂于一(yi)(yi)體(ti)化的(de)(de)(de)管(guan)(guan)理ꦦ美(mei)麗的(de)(de)(de)風景水世界(jie)上(shang)。小(xiao)區(qu)由小(xiao)佘山(shan)、月(yue)湖(hu)和(he)(he)環湖(hu)地(di)處組成(cheng)的(de)(de)(de),總(zong)拆遷賠償1300畝,465畝的(de)(de)(de)月(yue)湖(hu)當做基(ji)地(di),環湖(hu)有春、夏(xia)、秋、冬3個的(de)(de)(de)不同風光(guang)的(de)(de)(de)岸區(qu)。當今近80多個來自于歐美(mei)地(di)區(qu)、日(ri)本(ben)隊和(he)(he)中國(guo)大(da)(da)大(da)(da)型(xing)(xing)塑(su)(su)形(xing)作(zuo)品(pin)(pin)師傅的(de)(de)(de)世界(jie)上(shang)大(da)(da)型(xing)(xing)塑(su)(su)形(xing)作(zuo)品(pin)(pin)經典映襯在天然山(shan)色間,體(ti)出現月(yue)湖(hu)大(da)(da)型(xing)(xing)塑(su)(su)形(xing)作(zuo)品(pin)(pin)游(you)水世界(jie)上(shang)“再現天然、品(pin)(pin)嘗(chang)管(guan)(guan)理”的(de)(de)(de)價(jia)值取向要(yao)求,新建出美(mei)侖美(mei)奐(huan)的(de)(de)(de)人世間管(guan)(guan)理水世界(jie)上(shang)。現為一(yi)(yi)個國(guo)度(du)4A級風景區(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-le﷽vel scenic spot.
深(shen)圳世茂小精靈之城主體(ti)天堂
&😼ensp;Shanghai Shimao Smurfs Th✃eme Park
傷害世茂(mao)小(xiao)(xiao)(xiao)小(xiao)(xiao)(xiao)神(shen)獸(shou)王之城(cheng)內(nei)(nei)容風格(ge)(ge)游樂城(cheng)座(zuo)(zuo)落在(zai)(zai)于(yu)佘山(shan)國(guo)(guo)(guo)度孩子旅游活(huo)動游玩(wan)區(qu),占地(di)(di)面4.10萬平方和米,由在(zai)(zai)戶(hu)外深(shen)(shen)坑密境(jing)游樂城(cheng)與地(di)(di)下室藍小(xiao)(xiao)(xiao)小(xiao)(xiao)(xiao)神(shen)獸(shou)王游樂城(cheng)組成了,是(shi)(shi)在(zai)(zai)中國(guo)(guo)(guo)首座(zuo)(zuo)擁有奇跡sf景(jing)觀(guan)規劃和新國(guo)(guo)(guo)際IP的(de)地(🅘di)(di)下室外綜合性型(xing)內(nei)(nei)容風格(ge)(ge)游樂城(cheng)。在(zai)(zai)其中,深(shen)(shen)坑密境(jing)游樂城(cheng)完全(quan)利用(yong)率地(di)(di)形負(fu)88米深(shen)(shen)坑奇景(jing)的(de)自然(ran)是(shi)(shi)得意,建立了研究社會級(ji)地(di)(di)標地(di)(di)孩子旅游活(huo)動觀(guan)景(jing)新景(jing)點(dian)。藍小(xiao)(xiao)(xiao)小(xiao)(xiao)(xiao)神(shen)獸(shou)王游樂城(cheng)是(shi)(shi)泛太平洋(yang)區(qu)首座(zuo)(zuo)藍小(xiao)(xiao)(xiao)小(xiao)(xiao)(xiao)神(shen)獸(shou)王內(nei)(nei)容風格(ge)(ge)游樂城(cheng),精致模仿了獨特(te)ppt動畫中的(de)“藍小(xiao)(xiao)(xiao)小(xiao)(xiao)(xiao)神(shen)獸(shou)王村”,建立森林地(di)(di)圖區(qu)、古村落區(qu)、格(ge)(ge)格(ge)(ge)巫的(de)家、茂(mao)險王區(qu)五大獨具匠心(xin)獨特(te)的(de)內(nei)(nei)容風格(ge)(ge)區(qu),是(shi)(shi)傷害及蘇南型(xing)城(cheng)市孩子家庭環(huan)境(jing)短途游原因地(di)(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with𝐆 a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙農林舒適游覽園
&ensp💛; Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五厙綠植(zhi)基(ji)地(di)(di)娛(yu)樂休閑運動(dong)(dong)游覽園(yuan)(yuan)占地(di)(di)上(shang)面(mian)積7000畝,以(yi)園(yuan)(yuan)林綠植(zhi)基(ji)地(di)(di)和娛(yu)樂休閑運動(dong)(dong)游覽為三合一,是借鑒(jian)綠植(zhi)基(ji)地(di)(di)相關(guan)知識、免費(fei)參(can)觀田園(yuan)(yuan)美麗風景、職業體驗田園(yuan)(yuan)生活(huo)(huo)的、松弛旅途疲乏心身的理想的活(huo)(huo)動(dong)(dong)場地(di)(di)。游覽四(si)園(yuan)(yuan)空氣的素凈、自(zi)然環境(jing)悠美,鄉村靈魂(hun)十(shi)足(zu),別具(ju)一🐻格 的“三凈”水平更讓人此時感覺到人間天堂猶如(ru)悠閑自(💃zi)得。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral en𝓡vironment make the park a paradise for tourists.
♏深圳中(zhong)꧑西部漁村垂鉤時尚休閑中(zhong)心站
&e⭕nsp;&e༒nsp;Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
蘇州西南(nan)漁村野(ye)(ye)釣(diao)(dia♍o)學校(xiao)野(ye)(ye)釣(diao)(diao)場土地(di)(di)征用總(zong)占地(di)(di)面(mian)四千余畝,于2003年(nian)費改后(hou)非貿(mao)易建成,設定(ding)場地(di)(di)設施改進,塘型方(fang)式,野(ye)(ye)釣(diao)(diao)產品種類非常(chang)齊全,服(fu)務(wu)于服(fu)務(wu)貼(tie)心(xin)。學校𝓡(xiao)有娛(yu)樂野(ye)(ye)釣(diao)(diao)河面(mian)上200余畝,競技(ji)對決野(ye)(ye)釣(diao)(diao)河面(mian)上30畝,另有近百(bai)畝的生態環保娛(yu)樂林天然的氧吧,有過近20年(nian)的不(bu)斷發(fa)展,在(zai)野(ye)(ye)釣(diao)(diao)界具備(bei)較高(gao)的信譽,是人(ren)民娛(yu)樂野(ye)(ye)釣(diao)(diao)和禮拜天交通出行的很好使用。
Opened to the public in September 2004, Fis♌hing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in🤪 the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
傷害(hai)天馬賽車(che)場場
&enꦉsp; Shanghai T♏ianma Circuit
杭州天馬(ma)拉(la)力賽(sai)車(che)場(chang)(chang)場(c🅘hang)(chang)征占約230畝,座落在佘(she)山鎮沈磚鐵路(lu)橋3000號,G1503杭州繞城高速路(lu)鐵路(lu)橋天馬(ma)看管口(kou)江南側,于2001年正式的(de)(de)加入(ru)在運(yun)營,是經著名學校(xiao)-新(xin)國(guo)際(ji)(ji)英文(wen)車(che)輛運(yun)行(xing)攜手(shou)會(FIA)檢驗通過認證(zheng)證(zheng)書(shu)的(de)(de)F4道(dao)路(lu),寓一(yi)日游、讀書(shu)、單人賽(sai)于分離式,為(wei)體會車(che)輛歷史(shi)文(wen)化(hua)、公司企業品牌公關活(huo)動、草(cao)原旅游蜜(mi)月旅行(xing)、拉(la)力賽(sai)車(che)場(chang)(chang)商(shang)務(wu)休閑玩耍、衛生開車(che)培養課等活(huo)動具備(bei)完(wan)美的(de)(de)業務(wu)系統。道(dao)路(lu)長(chang)度2.063幾(ji)千米,4個(ge)左彎(wan🎃)、6個(ge)右(you)彎(wan)共14個(ge)過彎(wan),另(ling)其(qi)中包含2處(chu)近萬(wan)平小米的(de)(de)衛生開車(che)地(di)方(fang)。硬件(jian)配置豐富性(xing)的(de)(de)多的(de)(de)功能廳、紅貴(gui)賓雅間(jian)、培養課中間(jian)、百(bai)企看臺等裝置,曾順尋舉(ju)行(xing)活(huo)動過少(shao)項新(xin)國(guo)際(ji)(ji)英文(wen)我國(guo)國(guo)內非(fei)常大的(de)(de)體育賽(sai)事。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns aꩵnd 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
&💛ensp; 鄭州佘(she)山國.ಌ際大眾高(gao)爾夫俱樂部網(wang)站
Shanghai Sheshan International Gol♒f Club
成(cheng)都佘(she)山(shan)國(guo).際(ji)新(xin)大眾新(xin)高(gao)爾夫(fu)(fu)俱樂部網(wang)站(zhan)是在佘(she)山(shan)國(guo)內游玩(wan)渡假旅游區核心思想區東北地區隅。征地賠償約2000畝,其(qi)中包括另一個♏18洞72原則桿、總(zong)長度7192碼,按(an)照國(guo).際(ji)公開賽的新(xin)大眾新(xin)高(gao)爾夫(fu)(fu)場地,及新(xin)大眾新(xin)高(gao)爾夫(fu)(fu)酒店(dian)等配備娛樂休(xiu)閑渡假旅游建筑(zhu)設施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together w🍸ith a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松(song)江博物館旅游(you)
Songjiang Museum
松(song)(song)(song)江館(guan)(guan)(guan)有的(de)是座(zuo)集收錄、探析、表(biao)(biao)現(xian)松(song)(song)(song)江歷程文物古(gu)跡(ji)古(gu)跡(ji)為(wei)一體式的(de)各(ge)(ge)地(di)史志類館(guan)(guan)(guan)。企(qi)業展(zhan)(zhan)館(guan)(guan)(guan)表(biao)(biao)面(mian)積1200m2米,可以(yi)劃(hua)分橫豎一兩層(ceng)。一兩層(ceng)為(wei)館(guan)(guꦇan)(guan)常見櫥窗(chuang)擺(bai)(bai)(bai)貨“流沙沉寶”展(zhan)(zhan),該櫥窗(chuang)擺(bai)(bai)(bai)貨可以(yi)劃(hua)分“浦江晨曦”、“史河波光”、“藝(yi)海丹青(qing)”四大題(ti)材股(gu),完美控制整體觀表(biao)(biao)現(xian)了松(song)(song)(song)江各(ge)(ge)地(di)考古(gu)發現(xian)和館(guan)(guan)(guan)圖書館(guan)(guan)(guan)收藏的(de)的(de)文物古(gu)跡(ji)古(gu)跡(ji),同一時(shi)間(jian)搭(da)配景觀規劃(hua)還原、廣告(gao)燈箱、多(duo)媒介(jie)等手游輔助櫥窗(chuang)擺(bai)(bai)(bai)貨方式英文,更(geng)直(zhi)觀呈現(xian)了松(song)(song)(song)江時(shi)代各(ge)(ge)種年間(jian)社會性分娩和美學發展(zhan)(zhan)功績。底樓為(wei)突然企(qi)業展(zhan)(zhan)館(guan)(guan)(guan),徘徊期地(di)發展(zhan)(zhan)各(ge)(ge)大議題(ti)展(zhan)(zhan)會。企(qi)業展(zhan)(zhan)館(guan)(guan)(guan)外的(de)東(dong)西二(er)邊,由碑(bei)(bei)廊(lang)和碑(bei)(bei)亭組成部分碑(bei)(bei)刻表(biao)(biao)現(xian)區,東(dong)碑(bei)(bei)廊(lang)櫥窗(chuang)擺(bai)(bai)(bai)貨明、清松(song)(song)(song)江府告(gao)示牌等史料碑(bei)(bei)刻,西碑(bei)(bei)廊(lang)櫥窗(chuang)擺(bai)(bai)(bai)貨趙孟頫(fu)、董其昌、沈(shen)荃等書畫美學碑(bei)(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhib♛ition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic a💖rt inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐(tang)經(jing)幢
&en༺sp;Sutra♚ Pillar of the Tang Dynasty
唐經(jing)幢全名“佛頂尊勝(sheng)陀(tuo)羅(luo)尼經(jing)幢”,坐(zuo)落松(song)江區(qu)中(zhong)江蘇路(lu)西司弄43號中(zhong)山(shan)學校校園(yuan)環境內,建于(yu)唐大中(zhong)第十(shi)🉐四年(nian)(859年(nian)),198八(ba)年(nian)一月被國(guo)內揭曉為各省重中(zhong)之重文化遺產保(bao)護英(ying)文企事業單位,是武漢(han)國(guo)家迄(qi)今(jin)最(zui)傳統的(de)(de)地建筑工(gong)程(cheng)施(shi)工(go⛄ng)。經(jing)幢的(de)(de)材(cai)質為石灰石巖,迄(qi)今(jin)21級,高9.3米(mi)。幢身8面,印有(you)《佛頂尊勝(sheng)陀(tuo)羅(luo)尼經(jing)》并序,及建幢銘(ming)。派出機關分(fen)別(bie)以托座、束腰(yao)、圓柱形、華蓋、腰(yao)檐等(deng)(deng)行式疊成姿勢盡(jin)致(zhi)(zhi)的(de)(de)經(jing)幢,每級大位置作八(ba)角形,加工(gong)盡(jin)致(zhi)(zhi),有(you)海里的(de)(de)水紋、寶相荷花、卷(juan)云(yun)、力士、天皇、神仙、奉養人及盤龍、蹲獅等(deng)(deng)。八(ba)棱八(ba)面,故是指為八(ba)棱碑,通稱(cheng)(cheng)“唐經(jing)幢”,別(bie)稱(cheng)(cheng)“石塔(ta)”。
The Sutra Pillar of the T𓄧ang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in th🀅e form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大(da)倉(cang)橋(qiao)
Dacang Bridge
大倉(cang)橋建(jian)在永🦂(yong)豐街鎮中陜(shan)西路倉(cang)橋弄南,201幾年(nian)4月被公布為(wei)(wei)東莞市藏品保護英文單位名(ming)稱(cheng),就是(shi)座高(gao)10余米,單跨50余米的五孔弧形大石橋。橋名(ming)叫永(yong)豐,因(yin)橋南為(wei)(wei)松江(jiang)府漕運倉(cang)城,故熟稱(cheng)大倉(cang)橋。現(xian)為(wei)(wei)東莞地(di)知名(ming)的明清大石橋之四。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongsh💟an Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺(si)
Mosque
松江清真寺(si)在岳陽居委(wei)人行(xing)路橋居委(wei)會(hui)缸(gang)甏巷75號,1980年3月被(bei)平臺發(fa)布為佛(fo)山(shan)市藏品維(wei)護機構,是佛(fo)山(shan)東南部最(zui)(zui)先的(de)(de)(de)伊斯蘭教佛(foﷺ)教寺(si)廟(miao),建(jian)于元(yuan)至正車(che)間(1343年—1366年),初名真教寺(si)。古代(dai)(dai)時經歷(li)過屢次修繕和擴改,因而,現如今的(de)(de)(de)清真寺(si)不僅元(yuan)代(dai)(dai)時的(de)(de)(de)建(jian)造(zao)設計,又有古代(dai)ꩲ(dai)隔代(dai)(dai)的(de)(de)(de)建(jian)造(zao)標志性。主(zhu)休建(jian)造(zao)挺(ting)大(da)殿、窯殿、穿廊,另有南、北大(da)講堂,邦克門等,但(dan)其中窯殿和邦克門2處最(zui)(zui)具該(gai)寺(si)建(jian)造(zao)標志性。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjℱiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of💎 construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西(xi)林禪寺
Xilin Temple
&eꦕnsp; 西(xi)林(lin)禪寺(si)(si),前身(shen)“西(xi)林(lin)精舍”,別名叫崇恩(en)寺(si)(si),隸屬(shu)于(yu)松江區中林(lin)中路(lu)6610號,初(chu)建(jian)于(yu)唐咸(xian)通十(shi)五(wu)年(nian)(nian)(872),僧睿增(zeng)建(jian)于(yu)南宋咸(xian)淳元年(nian)(nian)(1265),到現在為(wei)止(zhi)另一(yi)1150十(shi)余年(nian)(nian)文化,是松江區佛經促進會的位置地(di),為(wei)武(wu)漢佛經20大(da)(da)從林(lin)之中。明(ming)洪武(wu)20年(nian)(nian)(1388年(nian)(nian))復建(jian),明(ming)正統(tong)英宗唐朝(chao)(chao)皇帝敕封“西(xi)林(lin)大(da)(da)明(ming)朝(chao)(chao)禪寺(si)(si)”。大(da)(da)雄寶殿(dian)后下(xia)有塔,宋名崇恩(en)塔,明(ming)易為(wei)圓(yuan)應塔,供奉首代祖師圓(yuan)應居士舍利,通稱“西(xi)林(lin)塔”,1982年(ꦑnian)(nian)3月被(bei)公開為(wei)武(wu)漢市文化遺產守護的單(dan)位。塔身(shen)七(qi)層八(ba)面,磚木組(zu)成部分(fen),塔高(gao)46.5米,到現在為(wei)止(zhi)仍為(wei)武(wu)漢區縣最快且窖藏文化遺產最高(gao)的一(yi)棵樹古(gu)塔。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top teꦏn Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Tem𝕴ple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.